فرنامه

به همراه داستانها، چندین بار زندگی کنید!

نتایج جستجو

مترجم خوبی باشید!


مترجم خوبی باشید! با سلام به دوستان رابطه‌تان را دوطرفه کنید. کار ترجمه می‌تواند بسیار پُردرآمد و جذاب باشد. در ابتدا سعی کنید تا موضوعی را انتخاب کرده و فقط در آن زمینه کار ترجمه را انجام دهید؛ این مورد بسیار...

توضیحات بیشتر


چطور داستانی را تجزیه و تحلیل کنیم؟


چطور داستانی را تجزیه و تحلیل کنیم؟ تحلیل یک داستان به کاوش در آن است. وقتی قرار باشد داستانی را به صورت آزاد بیان کنید (Paraphrase)، نباید به فکر خلاصه‌گویی بی‌اُفتید، بلکه تنها باید همان داستان را به شکلی ساده‌تر...

توضیحات بیشتر


شش ردیف از گُلهای کوکب The Six Rows of Pompons


شش ردیف از گُلهای کوکب نوشته‌ی توشیو موری (Toshio Mori) ترجمه‌ی فرشاد قدیری   گوشی توپ میخوای؟ کلیک کن!!!ا وقتی پسر برادرم، تاتسو[1] کوچولو، آمد تا با ما زندگی کند، از اینکه می‌دید بزرگترها به میل او رفتار...

توضیحات بیشتر


جرم بر روی مریخ


بازرسِ آگاهی، رولینگز[1] گفت: «توی سیاره‌ی مریخ، زیاد جُرم اتفاق نمیفته. راستش، دقیقاً به همین خاطره که می‌خوام به اسکاتلندیارد[2] برگردم. اگه باز هم اینجا بمونم، بطور کامل به یه آدمِ بی‌مصرف تبدیل...

توضیحات بیشتر


What Stumped the Blue-jays


آنچه که زاغ های کبود را سردرگم کرد البته که حیوانات هم با یکدیگر حرف می‌زنند، هیچ شکی در این مورد وجود ندارد؛ منتها بگمان من تعداد کمی از مردم می‌توانند صحبت‌های آنان را درک کنند. من هیچوقت نمی‌توانستم زبان...

توضیحات بیشتر